达芬奇密码
流行非小说类图书,279 页,
原始出版物 – 日期:2004 年 11 月,罗伯特·拉丰 (Robert Laffont) 版本
“如果你喜欢《达芬奇密码》,你一定会喜欢这本书。”——凯瑟琳·奈, 《欧洲 1》
《达芬奇密码》已被翻译成全球超过35种语言,印刷量超过800万册,堪称全球出版界的奇迹。这部政治神学惊悚小说的非凡成功,一方面归功于其无可辩驳的叙事品质,另一方面也很大程度上源于其蕴含的争议性信息:天主教会掩盖了关于基督教起源的丑闻真相;耶稣与抹大拉的玛利亚之间的性关系,以及抹大拉的玛利亚在早期基督教社群中扮演的核心角色。为了佐证这一理论,丹·布朗引用了各种看似合理的象征性、宗教性和艺术性参考。但这些参考资料究竟有多少真实依据?列奥纳多·达·芬奇是否在他的画作中隐藏了向新信徒揭示隐藏真相的密码?据说艾萨克·牛顿爵士和维克多·雨果所属的秘密社团——郇山隐修会——真的存在吗?伪经福音书中是否提到过耶稣与抹大拉的玛利亚的婚姻?君士坦丁大帝是否在325年召开尼西亚会议试图掩盖这一联盟?死海古卷是否蕴含着关于耶稣和早期教会的启示?许多读者都曾问过这些问题,并渴望得到准确的答案。然而,大多数关于这个主题的书籍与其说是澄清问题,不如说是混淆视听;它们要么倾向于盲目捍卫天主教,要么陷入某种深奥的谵妄。弗雷德里克·勒努瓦和玛丽-弗朗西斯·埃切贡联手,以系统客观的方法探讨这些问题,并对小说发生的地点进行了细致、详尽的实地考察。小说的大部分场景都发生在法国,勒努瓦和埃切贡对当地的了解使他们能够为他们的发现提供更深层次的历史背景。他们严谨精准,又不失幽默风趣的“探究”方式,为《达·芬奇密码》的追随者们提供了期盼已久的答案。但在调查这部畅销小说的来源过程中,他们发现,事实往往比小说更离奇。
翻译(国家/出版商)
- 中国:丽江
- 捷克共和国:信天翁
- 丹麦:阿什维尔
- 爱沙尼亚:Sinisukk
- 德国:Piper Verlag
- 希腊:利瓦尼斯
- 荷兰:光谱
- 意大利:蒙达多利
- 日本:东洋出版社
- 韩国:文学节事
- 拉丁美洲:澳大利亚储备银行
- 黎巴嫩:Dar Al Khayal
- 挪威:Arneberg Forlag AS
- 波兰:贝罗纳
- 葡萄牙:阿萨
- 罗马尼亚:RAO
- 俄罗斯:斯托利察
- 斯洛文尼亚:西塞罗
- 西班牙:澳大利亚央行
- 瑞典:Bonnierfakta
