Код да Винчи
От Сен-Сюльпис и Лувра до Шато-Вилетт
Популярная документальная литература, 279 страниц.
Оригинальная публикация – Дата: ноябрь 2004 г., Editions Robert Laffont
«Если вам понравился «Код да Винчи», то эта книга вам тоже понравится ». – Кэтрин Нэй, Europe 1
Переведённый на более чем 35 языков мира и разошедшийся тиражом более 8 миллионов экземпляров, роман Дэна Брауна «Код да Винчи» стал мировым издательским феноменом. Необыкновенный успех этого политико-теологического триллера объясняется его неоспоримыми повествовательными достоинствами, а также, в значительной степени, противоречивым посылом, который он содержит: утверждением о том, что католическая церковь скрывала скандальную правду о происхождении христианства, о сексуальных отношениях между Иисусом и Марией Магдалиной и о центральной роли, которую Мария Магдалина играла в раннем христианском обществе. В подтверждение этой теории Дэн Браун приводит различные символические, религиозные и художественные отсылки, которые кажутся правдоподобными. Но насколько эти отсылки действительно основаны на фактах? Действительно ли Леонардо да Винчи скрывал в своих картинах коды, раскрывающие тайную правду посвященным? Существовало ли на самом деле Приорат Сиона, тайное общество, к которому якобы принадлежали сэр Исаак Ньютон и Виктор Гюго? Упоминается ли в апокрифических Евангелиях брак Иисуса и Марии Магдалины? Созвал ли император Константин Никейский собор в 325 году, чтобы попытаться скрыть этот союз? Содержат ли свитки Мертвого моря откровения об Иисусе и ранней Церкви? Многие читатели задавали себе эти вопросы и жаждут получить точные ответы. Однако большинство книг на эту тему скорее запутывают, чем проясняют; они либо склонны к слепой защите католицизма, либо к своего рода эзотерическому бреду. Фредерик Леноир и Мари-Франс Этчегоэн объединили усилия, чтобы применить методичный и объективный подход к этим вопросам, и провели тщательные, подробные исследования мест, где разворачивается действие романа. Большая часть действия происходит во Франции, поэтому местный опыт Леноира и Этчегоэна позволил им привнести более глубокий исторический контекст в свои выводы. Тщательное и точное, но в то же время поучительное и юмористическое, их «исследование исследования» дает ответы, которых так долго «Кода да Винчи» . Но в ходе своего изучения источников этого бестселлера они обнаружили, как это часто бывает, что факты могут быть гораздо более странными, чем вымысел.
Переводы (страна/издательство)
- Китай: Лицзян
- Чешская Республика: Альбатрос
- Дания: Ашехуг
- Эстония: Синисукк
- Германия: Piper Verlag
- Греция: Ливан
- Голландия: Спектр
- Италия: Мондадори
- Япония: East Press
- Корея: Munhaksegyesa
- Латинская Америка: Резервный банк Австралии
- Ливан: Дар аль-Хайал
- Норвегия: Arneberg Forlag AS
- Польша: Беллона
- Португалия: Аса
- Румыния: РАО
- Россия: Столица
- Словения: Цицерон
- Испания: Резервный банк Австралии
- Швеция: Bonnierfakta