Код да Винчи

код да ВинчиОТ СЕН-СЮЛЬПИСА И ЛУВРА ДО ШАТО ВИЛЕТТ

Популярная документальная литература, 279 страниц.
Оригинальная публикация – дата: ноябрь 2004 г., издания Роберта Лаффона.

«Если вам понравился «Код да Винчи», вам понравится и эта книга». — Кэтрин Нэй, Европа 1

«Код да Винчи» Дэна Брауна, переведенный более чем на 35 языков мира и изданный тиражом более 8 миллионов экземпляров, стал мировым издательским феноменом. Необычайный успех этого политико-теологического триллера можно объяснить его неоспоримыми повествовательными качествами, но также, во многом, и противоречивым посылом, который он содержит: утверждением о том, что Католическая церковь скрыла скандальную правду о происхождении христианства: сексуальные отношения между Иисусом и Марией Магдалиной и центральную роль, которую Мария Магдалина играла в раннехристианской общине. В подтверждение этой теории Дэн Браун приводит различные символические, религиозные и художественные отсылки, которые кажутся правдоподобными. Но насколько эти отсылки основаны на фактах? Использовал ли Леонардо да Винчи в своих картинах коды, раскрывающие посвященным скрытую истину? Существовал ли на самом деле Приорат Сиона, тайное общество, к которому предположительно принадлежали сэр Исаак Ньютон и Виктор Гюго? Упоминают ли апокрифические евангелия брак Иисуса и Марии Магдалины? Созвал ли император Константин Никейский собор в 325 году, чтобы попытаться скрыть этот союз? Несут ли свитки Мёртвого моря откровения об Иисусе и ранней Церкви? Многочисленные читатели задавали себе эти вопросы и жаждут точных ответов. Однако большинство книг на эту тему скорее запутывают, чем проясняют, склоняясь либо к слепой защите католицизма, либо к своего рода эзотерическому бреду. Фредерик Ленуар и Мари-Франс Этшегуэн объединили усилия, чтобы применить методичный и объективный подход к этим вопросам, и провели тщательное, детальное исследование мест, где разворачивается действие романа. Большая часть места действия находится во Франции, поэтому знание местной специфики позволило Ленуару и Этшегуэн добавить к своим выводам более глубокий исторический контекст. Строгое и точное, но в то же время поучительное и юмористическое, их «исследование исследования» даёт ответы, которых ждали поклонники « Кода да Винчи» Однако в ходе расследования источников этого бестселлера они обнаружили, как это часто бывает, что факт может оказаться гораздо более странным, чем вымысел.

 

Переводы (страна/издательство)

  • Китай: Лицзян
  • Чехия: Альбатрос
  • Дания: Ашехоуг
  • Эстония: Синисукк
  • Германия: Piper Verlag
  • Греция: Ливанис
  • Голландия: Спектр
  • Италия: Мондадори
  • Япония: East Press
  • Корея: Munhaksegyesa
  • Латинская Америка: РБА
  • Ливан: Дар Аль-Хаяль
  • Норвегия: Arneberg Forlag AS
  • Польша: Беллона
  • Португалия: Аса
  • Румыния: РАО
  • Россия: Столица
  • Словения: Цицерон
  • Испания: РБА
  • Швеция: Bonnierfakta