Document
met Marie-France Etchegoin
Presentatie
Om zijn uitspraken te ondersteunen gebruikt Dan Brown historische feiten en talloze symbolische, religieuze of artistieke verwijzingen die hij op de een of andere manier ‘verdraait’ om ze aan te passen aan het romantische plot.
Heeft Leonardo da Vinci zijn schilderijen gecodeerd om deze verborgen waarheid aan ingewijden te onthullen? Bestaat de Priorij van Sion, het geheime genootschap waartoe hij samen met Isaac Newton en Victor Hugo behoorde, werkelijk? Spraken de apocriefe evangeliën over de bruiloft van Jezus en Maria Magdalena? Was het met het enige doel deze unie te verbergen dat keizer Constantijn in 325 het Concilie van Nicea bijeenriep? Geven de Dode Zeerollen openbaringen over Jezus en de vroege Kerk?
Het echte antwoord op Dan Brown kan alleen worden gegeven door een gedegen historisch onderzoek, gekoppeld aan een onderzoek naar de locaties – bijna allemaal Frans – van de roman. Zo brengen Marie-France Etchegoin en Frédéric Lenoir de “fouten” of uitvindingen van de auteur aan het licht, evenals zijn ware bronnen. Aan het einde van hun werk moeten we toegeven dat de realiteit vaak de fictie overtreft... Marie-France Etchegoin: Marie-France Etchegoin is senior reporter bij Nouvel Observateur. Ze is auteur van Eva ou la Justice est un roman (Robert Laffont) en staat bekend om de kwaliteit van haar onderzoeken naar strafzaken en belangrijke sociale kwesties.
“Het enige rigoureuze en fascinerende boek, een werk dat soepel is uitgevoerd door M.France Etchegoin en Frédéric Lenoir…...” Le Figaro littéraire
“Een werk dat bijzonder opvalt… serieus onderzoek, opnieuw gepubliceerd in paperback door Points en vertaald in 20 talen...” Le Monde
“Het enige kritische boek dat eerlijk probeert de zaken op een rijtje te zetten. (…) Hun serieuze, goed gedocumenteerde onderzoek maakt de balans op in het licht van de huidige kennis met slechts één vooroordeel: voorkomen dat liefhebbers van literaire fictie in waanvoorstellingen verzinken.” Le Monde des Livres
“Niet-gepubliceerde decodering van Dan Browns bestseller, waarbij punt voor punt zijn historische en religieuze beweringen worden ontmanteld om het ware van het valse te onderscheiden. () Fascinerend essay dat eruditie en nauwgezetheid combineert, maar ook humor en pedagogie. » Frankrijk Avond
“Dit ‘onderzoek binnen een onderzoek’ is net zo boeiend als de roman. » Het punt
“Vond je De Da Vinci Code leuk? Je zult Da Vinci Code het onderzoek » Europa 1
Vertalingen
Duitsland: PIPER
China: LIJANG
Korea: MUNHAK SEGYE SA
Denemarken: ASCHEHOUG
Spanje, Latijns-Amerika: RBA
Estland: AS SINISSUK
Griekenland: LIVANI
Italië: MONDADORI
Japan: EAST PRESS
Libanon: DAR EL KHAYAL
Noorwegen: ARNEBERG FORLAG AS
Nederland: SPECTRUM
Polen: BELLONA
Portugal: ASA
Tsjechië: ALBATROS
Roemenië: RAO
Rusland: STOLITSA
Slovenië: CICERON
Zweden: BONNIER FAKTA